首頁 > 新聞中心

有資質(zhì)的翻譯公司具有什么特點(diǎn)?

來源:譯銘翻譯

在國內(nèi),大多數(shù)的涉外機(jī)構(gòu)及政府部門,例如:簽證中心、出入境管理局、貿(mào)促會(huì)、公證處、婚姻登記處等都會(huì)要求提供經(jīng)有資質(zhì)的翻譯公司翻譯的證明文件。大部分機(jī)構(gòu)的辦事人員要你去找“有資質(zhì)的翻譯公司”,這是因?yàn)楫?dāng)前的翻譯市場上有諸多的不良企業(yè),而正規(guī)的有資質(zhì)的翻譯機(jī)構(gòu)或者公司只占少部分,只有經(jīng)他們出具的翻譯文件才有效力,涉外辦事機(jī)構(gòu)才會(huì)承認(rèn)。

對(duì)于我們消費(fèi)者來講,之所以要選擇有資質(zhì)的翻譯機(jī)構(gòu)來合作,也是因?yàn)橛匈Y質(zhì)的翻譯機(jī)構(gòu)的專業(yè)性,能保證我們的翻譯文件的質(zhì)量無憂,讓我們買的安心,用著放心。

國內(nèi)有資質(zhì)的翻譯公司必須是經(jīng)工商局注冊(cè)在案的,擁有營業(yè)執(zhí)照、企業(yè)公章、對(duì)公賬戶等法定資質(zhì),可為客戶開具正規(guī)的稅務(wù)發(fā)票。

有資質(zhì)的翻譯公司都會(huì)聘有數(shù)量眾多而且翻譯水平精湛的全職譯員,均持證上崗,有的公司還與諸多領(lǐng)域的翻譯專家、學(xué)者有業(yè)務(wù)合作,隨著全球化的深入,實(shí)力強(qiáng)大的國際化翻譯公司甚至在全球各地?fù)碛姓f當(dāng)?shù)啬刚Z的譯員。有資質(zhì)的翻譯機(jī)構(gòu)會(huì)將待譯稿件分派給該領(lǐng)域的資深譯員,盡量在初始階段就把翻譯做好,以便于之后的編輯和修改工作。

有資質(zhì)的翻譯公司具有什么特點(diǎn)?

涉外保密協(xié)議

由于翻譯公司接觸的都是涉外文件、資料,涉及到個(gè)人隱私,公司機(jī)密,所以業(yè)內(nèi)有資質(zhì)的翻譯公司都會(huì)與有保密需求的客戶簽署翻譯保密協(xié)議,保證不透露稿件的任何信息,您大可放心地把涉密文件交給他們進(jìn)行翻譯。

市場化的翻譯機(jī)構(gòu)需要高效運(yùn)轉(zhuǎn)、努力生存,有資質(zhì)的正規(guī)翻譯機(jī)構(gòu)的工作流程:

預(yù)估報(bào)價(jià):用戶需將待譯稿件發(fā)送至翻譯公司,收到文件后,翻譯公司根據(jù)稿件的專業(yè)性,格式和字?jǐn)?shù)給出評(píng)估方案,告知稿件的字?jǐn)?shù)、單價(jià),以及完成需要的時(shí)間和款項(xiàng)。

簽訂合同:雙方達(dá)成合作意向后,簽署合作合同/保密協(xié)議,安排款項(xiàng)。

翻譯稿件:根據(jù)待譯稿件的專業(yè)劃分,會(huì)分派給不同專業(yè)的翻譯組進(jìn)行翻譯。

質(zhì)量檢查:翻譯組完成稿件的翻譯后,交給校審進(jìn)行質(zhì)量檢查。通過對(duì)文章的單詞和語法進(jìn)行糾錯(cuò)檢查,通過專業(yè)詞庫對(duì)專業(yè)詞匯進(jìn)行檢查。

交稿反饋:將稿件通過快遞、電子郵件等方式交給用戶,傾聽用戶反饋。

上一篇:外貿(mào)合同翻譯需要注意什么?