首頁 > 新聞中心

出國簽證翻譯需要注意什么問題?

來源:譯銘翻譯

如今,出國已經(jīng)成為一種司空見慣的現(xiàn)象了,那么,大家在辦理各種出國簽證留學(xué)業(yè)務(wù)的時(shí)候,可能時(shí)常會(huì)被要求蓋翻譯章。許多人就不理解了,翻譯內(nèi)容究竟為啥必須蓋章呢?今天北京翻譯公司就給大家具體說明一下。經(jīng)中華人民共和國工商行政管理機(jī)關(guān)正式登記注冊的翻譯機(jī)構(gòu)或具備翻譯服務(wù)經(jīng)營資格的機(jī)構(gòu)對客戶委托翻譯的文件進(jìn)行準(zhǔn)確的翻譯并在譯文打印件上加蓋翻譯機(jī)構(gòu)印章的服務(wù)行為。

出國簽證翻譯需要注意什么問題?

蓋章易、翻譯難

理論上,任何經(jīng)工商行政部門登記注冊的單位均有資格提供翻譯蓋章服務(wù),但翻譯蓋章服務(wù)的核心和基礎(chǔ)是“翻譯”,而不是“蓋章”。準(zhǔn)確、完整、得體的翻譯是“翻譯蓋章”的核心價(jià)值。很多翻譯機(jī)構(gòu)和一些純中介性質(zhì)的機(jī)構(gòu)也提供翻譯蓋章服務(wù),但由于沒有專門審核譯文的人員,譯文的準(zhǔn)確性難以保證,甚至因?yàn)槭召M(fèi)高、譯文不夠準(zhǔn)確成為“一錘子買 賣”。

防范“不翻譯、只蓋章”現(xiàn)象

有些翻譯機(jī)構(gòu)或中介機(jī)構(gòu)提供“你翻譯、我蓋章”的純蓋章服務(wù)。從法律和嚴(yán)格意義上來說, 這種服務(wù)既不合法、也不規(guī)范。試問,一旦出現(xiàn)譯文不準(zhǔn)確,其后果如何界定?誰來承擔(dān)因 譯文不準(zhǔn)確而造成的任何后果或損失?因此,選擇具有正規(guī)、合法資質(zhì)、具有專業(yè)能力的翻譯機(jī)構(gòu)是翻譯蓋章的關(guān)鍵步驟。北京翻譯公司絕對是您的最佳選擇!客戶切莫因時(shí)間緊急、就近、貪圖便宜、貪圖省事、網(wǎng)絡(luò)搜索等因素而隨意選擇翻譯機(jī)構(gòu)或中介機(jī)構(gòu)提供翻譯蓋章服務(wù)。

看準(zhǔn)確,再委托

關(guān)于材料翻譯的準(zhǔn)確性,各國出入境/移民管理部門的具體要求不盡相同。

此類具體的要求,需要客戶與辦事部門詳細(xì)詢問后,對翻譯機(jī)構(gòu)交待清楚,以免浪費(fèi)雙方寶貴時(shí)間、貽誤辦理簽證的最佳時(shí)機(jī)。

上一篇:成為一名專業(yè)的翻譯者需要做哪些努力?