首頁(yè) > 新聞中心

翻譯公司的報(bào)價(jià)具有參考性嗎?

來(lái)源:譯銘翻譯

  我們從網(wǎng)絡(luò)上或者是翻譯公司的官方網(wǎng)站上面都可以找到不少翻譯報(bào)價(jià),這也是我們?cè)趯で蠓g公司合作時(shí)會(huì)考慮的一個(gè)方面。那么,我們找到的這些翻譯公司報(bào)價(jià)具有參考性嗎?想要了解翻譯公司報(bào)價(jià)是否真實(shí),我們也可以從下面這幾個(gè)方面判斷。

1、翻譯文件的篇幅

在我們身邊不乏很多小規(guī)模的翻譯公司,他們基本上都不正規(guī),也會(huì)以低價(jià)來(lái)吸引客戶(hù)。但是,由于價(jià)格低翻譯出來(lái)的質(zhì)量就沒(méi)有辦法得到保障。因此,我們?cè)诹私夥g公司的翻譯價(jià)格時(shí),可以從文件篇幅來(lái)判斷他們的報(bào)價(jià)。如果翻譯文件的篇幅較長(zhǎng),它的價(jià)格和短篇幅文章并沒(méi)有差別,這可能就不太靠譜。篇幅長(zhǎng)的文件所需要花費(fèi)的時(shí)間、精力都比較多,這樣就需要更高的價(jià)格。
翻譯公司的報(bào)價(jià)具有參考性嗎?
2、不同的翻譯方式

在翻譯行業(yè)里面,不同翻譯方式的價(jià)格也是不一樣,翻譯公司報(bào)價(jià)時(shí)更會(huì)針對(duì)這方面做出解釋。例如中翻英和英翻中的價(jià)格就是不同,這也是因?yàn)槎咧g的翻譯難度不一樣。因此,我們?cè)诳磮?bào)價(jià)的時(shí)候也可以留心這方面。

3、給翻譯者留有的時(shí)間

在翻譯文件的時(shí)候,時(shí)間也會(huì)成為一個(gè)影響到價(jià)格因素之一。就是說(shuō)我們留給翻譯人員時(shí)間長(zhǎng)短,會(huì)影響到我們后續(xù)的價(jià)格。如果比較著急的文件,所需翻譯時(shí)間就比較短,這樣翻譯公司有可能會(huì)讓好幾個(gè)翻譯人員同時(shí)進(jìn)行翻譯。一份文件有好幾個(gè)翻譯人員,這樣成本就會(huì)提高了。

大多數(shù)翻譯公司報(bào)價(jià)還是比較具有參考性,能夠讓我們從當(dāng)中了解到翻譯公司對(duì)于價(jià)格是如何定位。而且,這也能夠讓我們知道這些翻譯文件出來(lái)的質(zhì)量是如何。較低的價(jià)格也許會(huì)吸引到一些客人,但是如果想要長(zhǎng)久合作的話可能就不行了。

上一篇:英語(yǔ)類(lèi)資料翻譯收費(fèi)的標(biāo)準(zhǔn)是什么?